Что означает слово татуировка

В то время как корни
искусства украшения тела теряются во мраке истории, сам термин вошел в
европейские языки относительно не­давно. Английское слово «tattoo» было заим­ствовано
из таитянского диалекта («tatau»), где оно означает одновременно и рану, и
знак. Со­вершая свое очередное путешествие, Джеймс Кук использовал его в
отчете, который дошел до широкой публики в 1773 году. Съеденный аборигенами
капитан внес весомый вклад в де­ло возрождения татуировки в Европе, ведь он
привез с Таити не только само слово, но и Ве­ликого Оми — сплошь татуированного
поли­незийца, конечно, ставшего настоящей сенсаци­ей. Сейчас этого человека в
шутку называют первой тату-галереей. А тогда такие люди почитались как фрики.


До вышеописанных событий
способы укра­шения человеческого тела называли словами, заимствованными из
жаргона различных обще­ственных групп. Обычно они относились к жи­вописи
(«grafism» у Джакомо Казановы) или символике («stigma» в античной литературе
или «stygmat» в Библии). Кроме того, в Западной Европе с той же целью
использовали такие на­именования, как «вырезанный рисунок», и не­переводимый
французский термин «piguage», ав­тором которого был некий маркиз де Монкальм,
которому довелось познакомиться с индейцами Канады. Словом, в Европе
татуированные виде­лись «раскрашенными» либо «отмеченными зна­ком». Более точны
были голландцы, называвшие саму операцию «prikschildern», что в пример­ном
переводе означает «рисование с помощью накалывания».

Нельзя сказать, что Кук
совершил в евро­пейской лингвистике переворот такой же, как в географии. После
введения им в обиход по­линезийского термина слово «тату » вначале свя­зывалось
с процедурой, которую выполняли только мастера с Таити. Однако, принятое все­ми,
оно достаточно быстро прижилось в боль­шинстве европейских государств и, войдя
поч­ти во все языки, стало точно обозначать явление, которому и посвящена
данная книга. Такой же успех испытало и само понятие. В середине ве­ка
татуировка упоминалась в бельгийском «Сло­варе медицины», а затем вошла в
«Большой сло­варь французского языка», таким образом окончательно утвердившись
в Европе.

Поделиться:
Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.

×
Рекомендуем посмотреть